Текст:
читать дальшеDu bleibst bei mir
Glaub an den Tag bei Nacht,
wenn es dich glücklich macht,
glaub an Ideen die du dir spinnst,
der Lauf der Welt steht fest,
träum dir naiv den Rest,
du weißt, dass du niemals gewinnst,
dein Weg ist vorbestimmt,
es gibt für dich kein Zurück
wehrst du dich auch noch so sehr,
ich bin dir angetraut,
ich bleibe deine Braut*,
du entrinnst deinem Schicksal nicht mehr,
Ich bleib die Frau hier am Thron und an Würden dir gleich,
mich wird der Adel Europas als Kaiserin ehren,
ich bleib die Frau mit dem Anspruch auf Krone und Reich,
denn bei allem, was heilig ist schwör ich dir,
du bleibst bei mir
Lad dir nur Dirnen ein,
das mag so usus sein,
doch höre weiter gehst du nicht,
spar dir den Selbstbetrug,
du weisst es gut genug,
du bist ein Prinz, gehorch der Pflicht
bis dass der Tod uns trennt, bleibst du mein gatte,
weil Gott es für uns so aus ersah,
mag es auch bitter sein,
Rudolf gestehs dir ein,
wo du gehst,
wo du stehst,
ich bin da.
Ich bleib die Frau hier bei Dir,
Teil ich auch nicht Dein Bett
Mich wird der Adel Europas als Kaiserin ehren
Ich bleib das Graun Deiner Flittchen
Ob blond, ob brünett
Denn bei allem, was heilig ist,
schwör ich Dir: Du bleibst bei mir.
Spür, wie der Zweifel in Dir Dich ergreift und jagdt
Ewig plagt und sagt:
Ich bleib die Frau an der Macht,
Teiln wir auch nicht ein Bett.
Mich wird der Adel Europas als Kaiserin ehren.
Sie werden mich in Dein Grab legen,
Auf Dein Skelett
Denn bei allem, was heilig ist,
schwör ich Dir: Du bleibt bei mir.
Vor dem Allmächtigen, schwör ich:
Du bleibst bei mir!
Du bleibst bei mir!
Du bleibst bei mir!
Du bleibst bei mir!
*Эта "Braut" заставила нас задуматься, потому что самый очевидный перевод - "невеста". Но Стефания - давно уже жена Рудольфа, так что это неприменимо. Но мультитран дает и другие переводы, среди которых есть "новобрачная", "возлюбленная"
Перевод:
читать дальшеТы останешься со мной!
Верь в день ночью,
Если это делает тебя счастливым
Верь в идеи, которые ты себе придумываешь.
Течение мира установлено,
Домечтай себе наивно остальное,
Ты знаешь, что ты никогда не выиграешь!
Твой путь предопределен,
Для тебя нет пути назад,
Хотя ты пока так сопротивляешься.
Я была отдана тебе в жены,
Я остаюсь твоей супругой,
Ты больше не убежишь от своей судьбы.
Я остаюсь дамой при престоле и достоинстве, равная тебе.
Знать Европы будет чествовать меня как императрицу.
Я остаюсь дамой с правом на корону и империю.
И во имя всего святого, я клянусь тебе:
Ты останешься со мной!
Притаскивай девку, как дозволено традицией,
Однако дальше, слышишь, ты не пойдёшь
Оставь при себе свой самообман,
Ты достаточно хорошо знаешь,
Что ты принц, повинуйся долгу!
Пока Смерть не разделит нас, ты останешься моим супругом,
потому что так решил для нас Бог.
Даже если будет худо,
Рудольф, признайся себе:
Куда ты пойдешь,
Где ты остановишься,
Там буду я!
Я остаюсь дамой здесь с тобой,
Пускай я не делю с тобой постель
Меня почитает европейская знать как императрицу.
Я остаюсь кошмаром твоих девиц, блондинок или брюнеток.
Потому что во имя всего святого, я клянусь тебе:
Ты останешься со мной!
Почувствуй, как сомнения в тебе тебя охватывают и преследуют, вечно терзают и говорят:
Я остаюсь дамой у власти,
Даже если мы не делим постель
Меня почитает европейская знать как императрицу.
Они положат меня в твою могилу, на твой скелет,
Так что во имя всего святого, я клянусь себе:
Ты останешься со мной!
Перед лицом Всемогущего, клянусь тебе:
Ты останешься со мной!